READ SURAH AL-MULK TRANSLATION AND TRANSLITERATION
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِنْ رِزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
أَأَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
أَمْ أَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Yes, that’s right, these are the verses from Surah Al-Mulk, the 67th Surah of the Quran. Here is your translation of the verses you shared:
“In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
Blessed is He by whose hands the dominion is, and He is over all things competent –
Who hath created death and life, that He may try you which of you is fairest in works: and He is the Mighty, the Forgiving.
And who hath created seven heavens in layers. Thou canst see no fault in the Beneficent One’s creation; then look again: Canst thou see any rifts?
Then return your vision a second time, and your vision will return to you fatigued while it is humbled.
And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.
And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.
When they are thrown into it, they will hear from it a murmuring while it boils over.
It would almost burst with rage. For every person who is thrown into it, there are angels of destruction who will question them, “Did there not come to you a warner?”
They will respond, “Yes, a warner had come to us, but we denied and said, ‘Allah has sent nothing down. You are not but in great error.”.
And they will say, “If only we had listened or used reason, we would not be among the denizens of the Fire.”
And they will acknowledge their sins, so the restraint shall be upon the denizens of the Fire.
Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.
And lower your voice or loud, indeed He is the Knower of that which is within the chests.
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
It is He who made the earth tame for you – so walk among its slopes and eat of His provision – and to Him is the resurrection.
Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?
Or do you feel secure that He who would be in the heaven would not send upon you a storm of pebbles? And then you would know how [severe] was My warning.
And indeed denied it before them who were before them and how terrible was My reproach.
Do they not see the birds above them, wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
Or who could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
Then is He who walks fallen on his face better guided or he who walks erect on a straight road?
Say, “It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you are grateful.”
Say: ‘He it is who has multiplied you in the earth, and to Him you shall be mustered.’
They say, ‘When shall this promise come to pass, if you speak truly?’
Say: ‘The knowledge is only with God, and verily, I am only a plain warner.
But when he sees it approaching, the faces of those who disbelieve are distressed, and it will be said, “This is that for which you called.”
Say, “Have you considered: if Allah should cause me [Muhammad] and those with me to die or have mercy upon us – is there a protector from the punishment for the disbelievers?”
Say, “He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error.”
These verses outline in detail the different aspects of the power of Allah, His creation, and the reward for believing and the punishment for disbelieving. They call for reflecting upon and recognizing Allah’s mercy and omnipotence.
slavonic Translation :
Here is the given Arabic text along with its Urdu translation:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
شروع کرتا ہوں اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے۔
وہ جس کا ملک ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے، مبارک ہے۔
جس نے موت اور حیات پیدا کی تاکہ تمہیں آزمائش میں ہو کہ کون بہتر عمل کرتا ہے، اور وہ غالب اور بخشنے والا ہے .
جس نے سات آسمان ٹکڑوں میں بنائے۔تم عظمت رحمانی کی کسی بے ترتیبی میں کوئی نہیں دیکھتے، پھرہ دوبارہ بصر کو لوٹا دو، کیا تم کو کوئی افتقار نظر آتا ہے؟
پھر دوبارہ بصر کو لوٹا دو، اب تمہاری نظر تم پر پچھاڑ کر واپس آئے گی اور تم فاش و خفاش ہو کر رہ جاؤ گے۔
ہم نے قریبی آسمان کو ستاروں سے زینت دی ہے اور انہیں شیطانوں کو بٹھائے ہیں۔ اور ہم نے ان کے لیے دوزخ کی سزا تیار کر رکھی ہے۔
اور جو لوگ اپنے رب کو نہیں مانتے اس کا عذاب دوزخ ہے بری طرح کی جگہ ہے۔
جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کی آواز سنائی دے گی وہ Zubzub کرتی ہوئی ہوگی
کہتے ہوں گے کہ ہاں یقینا ہمari پاس ایک نذیر آیا تھا پس ہم نے اس کو جھٹلایا اور کہہ دیا کہ اللہ نے کوئی چیز نازل نہیں کی تم تو بڑی گمراہی میں ہو
اور کہتے ہیں کہ ہم اگر سنте یا سمجھتے تو ہم دوزخ کے اہل میں نہ ہوتے۔
پھر انہوں نے اپنی خطا کا اقرار کیا، اور جہنم کے لوگوں کی طرح گلے پڑ گئے۔
جو لوگ غیب میں اپنے رب سے ڈرتے ہیں ان کے لیے بخشش اور بڑا اجر ہے۔
اور تمہارے کلمات کو چھپاؤ یا ظاہر کرو، بیشک وہ دل کی باتوں کو بہت اچھی طرح جانتا ہے۔
کیا وہ جاننے والا نہیں جس نے پیدا کیا، اور وہ خوب محبت والا، جاننے والا ہے۔
اس نے تمہارے لیے زمین کو سیدھا بنایا، تو اس کے رستے میں چلو اور اس کی رزق سے کھاؤ۔ اور اسی کی طرف لوٹاؤ گے۔
کیا تم کسی کی طرف دیکھ رہے ہو جو آسمان میں ہے کہ tmadam کو زمین میں گھسیتے تو دیکھو، تو وہ کھینچ دے؟
یا کسی کی طرف دیکھ رہے ہو جو آسمان میں ہے کہ تم پر سانپ بھیجے، تو تم جان لوگے کہ ک
یسے ہوگا ایک نذیر۔
اور بیشک ان لوگوں نے جو ان سے پہلے تھے جھٹلایا، تو وہ کیسی بدحالی کا حال تھا؟
کیا انہوں نے اوپر ان پرندوں کو نہیں دیکھا جو ان کے اوپر ہیں اور جنہیں سواے الرحمن کے کوئی نہیں روک سکتا بیشک وہ ہر چیز کو دیکھتا ہے
کیا یہ جو تمہارے لیے فوج ہے تمہیں الرحمن کے سوا مدد دینے والی ہے بیشک کافروں کی دھوکے میں ہیں
کیا یہ جوتمہیں روزی دیتا ہے یہ اگر اس کی روزی محفوظ کرلے۔ بلکہ وہ اپنی طاقت اور نفرت میں بڑھ گئے۔
کیا وہ جو اپنے منہ پر کچلی چلتا ہے ہدایت دینے والا بہتر ہے یا وہ جو راستہ chod He thik chalta hai ”), ké woh jo apné mùnh par kachli chaltá hai hidaayat déné wála behatar hai ya woh jo rásta chop hé thik chaltá hai*,)
kahé do vahi tu hai jis ne tumhe paida kiya or tumhare liye sam”, basarat or dil diya. tum bahot kum shukar gor hotay ho”.
کہہ دو وہی تو ہے جس نے تمہیں زمین پر پھیلایا اور تمہیں اسی کی طرف لوٹایا جائے گا۔
کہتے ہیں کہ یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہوتے ہو
کہہ دو علم تو اللہ کے پاس ہے اور بیشک میں صراحی نذیر ہوں۔
جب انہوں نے اسے دیکھا تو کافروں کے چہرے بری طرح سورکھ گئے اور کہا کہ یہی وہ چیز ہے جس کی تم دعا کرتے تھے۔
جھی کہہ دو اگر اللہ نے مجھے اور میرے ساتھیوں کو ہلاک کردیا یا رحم فرما لیا تو کون کافروں کو دردناک عذاب سے بچائے گا
AoA, my name is Abd al-Rahman, and my vision is to spread the knowledge of the Quran to everyone. I am proud and tall while standing as your trusted mentor on the journey of learning and memorizing the Holy Quran. I, along with a committed team of Islamic teachers, am bound to provide an easy online facility for Islamic studies and Hifz programs.